<small id="sr7lm"></small>
  • <tt id="sr7lm"><sub id="sr7lm"></sub></tt>
  • <tt id="sr7lm"></tt>
  • <video id="sr7lm"></video>
    <source id="sr7lm"><var id="sr7lm"></var></source>
      站內搜索:
      公告:

      學習園地

      翻譯常識您當前的位置:首頁 > 學習園地 > 翻譯常識 >

      詩 歌 賞 析第四期

      文章來源:  發布時間:2014-01-02

         人 生

      有滄桑于從容里大道直行
      有榮辱于談笑間氣閑神清
      有夢想于深夜里獨上高樓
      有豪情于三月間綠滿蓬瀛

      人生百歲憂千年 今夕何年
      華枝春滿性無牽 天心月圓

      ON LIFE
      Striding along the righteous course with deliberation,
      I face honor or disgrace with smiling fortitude at a wagging world.
      How many times in pursuit of a life dream,
      -- I alone climbed the high pavilion at midnight?
      At a fairy land bestrewed with March green I was caught,
      -- overwhelmed with lofty sentiments

      For thousands years disquiet lives through man’s countable life,
      -- I wonder will it be the same for this year?
      Blossoms hanging over everywhere at spring,

      友情連接

      • 中華人民共和國中央人民政府
      • 中華人民共和國外交部
      • 中共中央對外聯絡部
      • 中國人民對外友好協會
      • 河南省政府網
      • 中國領事服務網
      黑人巨大两根一起挤进